No exact translation found for قوات المعارضة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قوات المعارضة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • S'agissant du champ d'application du nouvel instrument, la Finlande part du principe qu'il doit couvrir les transactions relatives à toutes les armes classiques.
    - دعم إحدى الميليشيات أو قوى المعارضة المسلّحة؛
  • Le texte actuel a rencontré une forte opposition.
    أثار النص الحالي معارضة قوية.
  • La décision du bloc de M. Joumblatt de faire cause commune avec ces derniers est d'autant plus significative qu'elle permet à la coalition de l'opposition de transcender désormais le sectarisme, surtout quand on sait que M. Joumblatt est l'allié traditionnel de la République arabe syrienne.
    وأضافت استقالة السيد الحريري مزيدا من القوة للمعارضة حيث جلبت إليها الطائفة السنية الكبيرة ذات النفوذ.
  • Il y a quand même des forces qui s'opposent à la démocratie, qui s'opposent au transfert de pouvoir par des élections libres et honnêtes.
    فما زالت هناك قوى معارضة للديمقراطية وتسليم السلطة عبر انتخابات شفافة وحرة.
  • D'après les informations reçues, dans les situations de conflit armé interne, les forces d'opposition seraient à l'origine de disparitions.
    وفي سياق الصراعات الداخلية المسلحة، يُذكر أن قوات المعارضة مسؤولة عن حالات اختفاء قسري.
  • Les manifestations ont parfois abouti à de violents affrontements entre les partisans des forces de l'opposition et ceux du Gouvernement.
    وأدت المظاهرات في بعض الأحيان إلى اشتباكات تتسم بالعنف بين مؤيدي قوى المعارضة ومؤيدي الحكومة.
  • La crise politique s'est aggravée lorsque les représentants des forces de l'opposition ont suspendu leur participation au Gouvernement de réconciliation nationale.
    وتفاقمت الأزمة السياسية عندما علقت القوات المعارضة مشاركتها في حكومة المصالحة الوطنية.
  • Un Général serait mal avisé de révéler sa stratégie aux forces adverses.
    لن يكون حُكما من جنرال أن يكشف عن استراتيجيته للقوى المعارضة
  • Des organisations non gouvernementales servent souvent de conduite entre les forces du Gouvernement et celles de l'opposition, tout en s'acquittant de leurs rôles humanitaires et de développement.
    وكثيرا ما تعمل المنظمات غير الحكومية بمثابة روابط للاتصال بين القوات الحكومية وقوات المعارضة، حتى وهي تضطلع بأدوارها الإنسانية والإنمائية.
  • Pour progresser dans le contexte d'une situation particulière relative aux droits de l'homme, il est nécessaire que la responsabilité soit partagée entre le Rapporteur spécial, le Gouvernement, les forces de l'opposition et la société civile.
    ويتطلب تحقيق تقدم في حالة محددة من حالات حقوق الإنسان تقاسم المسؤولية بين المقرر الخاص والحكومة والقوى المعارضة والمجتمع المدني.